I 2c8 Modeling Tool kan du välja att publicera ditt material på flera olika språk, i samma publicering. Slutanvändarna kan då få möjligheten att växla mellan olika språk i det publicerade materialet. I denna hjälpartikel kommer vi gå igenom hur du gör för att publicera ditt material på flera olika språk.
En förutsättning för att kunna publicera på olika språk är att du har skapat översättningar av ditt material. Alltså att materialet i ditt repository existerar på olika språk. Du kan läsa mer om detta i denna FAQ: Hur arbetar jag med flera olika språk i ett repository?
- Klicka på "Verktyg" - "Publicera".
- Dubbelklicka på webbprofilen för att redigera den.
- Klicka på redigeringspennan vid sökfältet:
- Klicka på redigeringspennan bredvid "Språk":
- Du får då upp en dialog där du kan välja vilket språk som ska vara ditt standardspråk och vilka övriga språk du vill inkludera i publiceringen. Ange standardspråket och bocka i de andra språk du vill inkludera i din publicering. När du gjort dina val klickar du på "Spara".
- Högst upp i vänstra hörnet av webbprofilen kommer då en rullgardinsmeny dyka upp. Här kan du, när du redigerar webbprofilen, växla mellan de olika språken. Detta innebär att du kan översätta titlar och benämningar till olika språk för det publicerade materialet. Du finner mer information om detta i stycket nedan.
På det engelska språket är flera standard-benämningar redan översatta.
Översättning av benämningar och titlar i publiceringen
Genom att växla mellan de olika språken vi nyss lagt till och redigera titlar och benämningar kan vi göra hela publiceringen tillgänglig på flera olika språk. Nedan visar vi några exempel där vi översätter titlar och benämningar till engelska.
Översättning av titlar i menyraden
I detta exempel har vi lagt till ytterligare ett menyval (utöver "Dokument" och "Organisation" som är standard) i form av en Undermeny, som vi i den svenska språket namngett "Våra mallar". I denna undermeny har vi lagt till en lista som heter "Mallar".
Om vi sedan byter till det engelska språket i webbprofilen, kan vi se att undermenyn på engelska heter "Ny undermeny" och innehåller listan som heter "Mallar".
Alla ändringar vi gör för titlar i de existerande menyvalen kommer enbart slå igenom på det engelska språket, förutsatt att vi valt engelska uppe i det vänstra hörnet. Vi väljer därför att klicka på redigeringspennan som dyker upp när vi för muspekaren över menyvalet.
Vi får då möjligheten att redigera titeln för menyvalet, och där väljer vi att skriva in den engelska översättningen.
Vi kan nu se att vår ändring slagit igenom och på det engelska språket ser vi nu titeln "Our templates". Växlar vi tillbaka till svenska så kommer undermenyn heta "Våra mallar".
Listan som ligger i undermenyn översätts inte i webbprofilen, utan precis som med dokumentlänkar eller fält översätts listor i 2c8 Modeling Tool. Läs mer om hur du översätter fält, listor eller dokument i dessa hjälpartiklar:
Hur översätter jag en lista till ett annat språk?
Hur översätter jag ett dokument?
Hur översätter jag ett fält till ett annat språk?
Översättning av innehåll i paneler
Om du översätter till engelska är en stor del av materialet i vänsterpanelen redan översatt på engelska. Dock kan det vara så att du lagt till flikar eller information som är utöver standardinställningar, eller att du ska översätta ditt material till ett annat språk än engelska. Principen är densamma som för ovan alternativ i menyraden. I exemplet nedan översätter vi till finska.
Översättning av flikar i panelen
Om du vill översätta flikar i din panel så väljer du först och främst det språk du vill översätta till, högst upp i vänstra hörnet av webbprofilen. Därefter dubbelklickar du på flikens titel för att översätta till det aktuella språket.
Översättning av information och titlar i paneler
Om du vill översätta information och titlar klickar du på redigeringspennan bredvid informationen (dyker upp när du hovrar med muspekaren över informationen). Säkerställ att du valt rätt språk högst uppe i vänstra hörnet av webbprofilen.
En dialogruta dyker då upp. Dessa dialogrutor kan se lite annorlunda ut beroende på vilken typ av information det är du redigerar. Här kan du då översätta titeln till det aktuella språket som är valt.
Översättning av benämningar i publiceringen
Under "Avancerade inställningar" - "Översättningar" i webbprofilen kan du översätta diverse olika benämningar i det publicerade material. Det kan exempelvis vara standard-texter som dyker upp när du hovrar med muspekaren över objekt, eller felmeddelandet som kan dyka upp i det publicerade materialet.
Kommentarer
0 kommentarer
logga in för att lämna en kommentar.